Câu 61
What should translators do when an English sentence has “it” as a subject?
phone +84 000 000 000
email support@example.com
121 câu hỏi, 121 câu có thể luyện tập ngay.
What should translators do when an English sentence has “it” as a subject?
What is the best translation of the sentence below?
“The music at the party was very loud and could be heard from far away.”
What is the best translation of the sentence below?
“The grass needs cutting.”
What is the best translation of the sentence below?
“Cho đến nay người ta vẫn cho rằng tổ tiên loài người là một loài vượn cổ. Lúc đầu loài vượn này sống trên cây, về sau chúng xuống đất sống trong các rừng thưa hoặc thảo nguyên.”
What is the best translation of the sentence below?
“You are invited to the Society meeting, which will be followed by an ‘Any Questions’ discussion.”
Which one is the best translation of “first footer”?
What is an example of the limitation of the translation of cultural factors?
When translating descriptive writing translators should use words to convince target readers that everything is real?
What is an example of expository writing?
To make a good translation what should translators do?
Is that true that each writing follows one style?
Are the cultures of different languages always the same?
What causes many difficulties for translators when translating?
What is an example of persuasive writing?
What is an example of narrative writing?
What style of writing contains the author’s opinions and biases?
What is an example of the limitation of the translation of cultural factors?
What is the intention of the author when he/she writes in an expository style?
Which one below is the best translation of the idiom “As bald as an egg”?
Who said this: “to successfully translate cultural factors requires translators to understand the language and culture of the source and target languages, and at the same time, it is necessary to consider cultural differences to convey ideas rational meaning”?
Đăng nhập hoặc tạo tài khoản để lưu lịch sử luyện tập.